Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Notes discordantes sur l'époque
22 mars 2018

" Langlais pour tous..." TA...TA...TA...TAM... N°415

L’anglais pour tous

 

            Du 17 au 25 mars 2018 :  « Sa semaine de la langue française  et de la francophonie »… On va faire sa fête à notre langue et à la « francocacophonie »… Cette perspective rend les Français « very happy »… Tout de suite on sent que va souffler sur notre belle langue, dans un pays dont le Président de la République se fend, à l’étranger, de discours en anglais, afin de mieux se faire  comprendre de tous, un vent frais, pour ne pas dire glacial…

             Quelques exemples, piochés le 18 mars 2018, dans les pages de mon quotidien régional annonce la douleur... Dès la deuxième page, un article est consacré aux Enfants du charbon, compagnie de théâtre formée d’amateurs. Celle-ci va donner au cours de l’été un spectacle consacré à la vie des anciens mineurs lorrains du charbon. À deux pas de la frontière allemande, il semble normal que cette nouvelle production artistique s’intitule… Pulse, ce qui, en français, nous précise-t-on, signifie Pulsions, battements… Devons-nous déjà  To clap ou to applaud the performance, ce qui, en français veut dire : applaudir la performance…

            L’article voisin, c’est dire si ça démarre fort, traite des « Wwoofeurs »… Bien malin qui… Suffit de se renseigner ! Ce terme vient de « Wwoof », acronyme de Willing Worker On Organic Farms... Ces Objets Volants Non Identifiés, au départ, sont moins effrayants qu’on pouvait de prime abord le penser. Il ne s’agit-là que de fermiers bénévoles volant d’une ferme biologique à l’autre, afin, d’une part, de donner un coup de main aux propriétaires, et, d’autre part, de s’essayer à des pratiques de culture innovantes. Ouf ! on a eu chaud avec  ces extraterrestres !

             Toujours en hommage à la langue française : Nous apprenons qu’entre Thionville et Yutz, la première pierre d’un immeuble de coworking a été posée, disons plutôt jetée, mais là ce n’est pas une première,  dans le jardin de la culture française. Comme disait l’autre, de mon côté, je pose… ma chique et je fais le mort…  Cherche même plus à comprendre !

            En conclusion, pour rebondir sur les « jardiniers bio » : Je ne voudrais pas avoir l’air de paraître rasoir ou de « Cut Hair »… en quatre, * mais va falloir se reprendre et cultiver la langue française autrement, en avoir aussi une approche plus bio…

 

* Jeu de mot ! comme l’aurait malicieusement clamé feu  M. Jacques Capelovici, dit Maître Cappello à la télé, grammairien dont c’était l’expression favorite. Cut Hair : Inspiré de l’enseigne d’un salon de coiffure « avant-gardiste »…

                                                                                      Hagnéré Jean-François ( 22/03/2018)

Publicité
Publicité
Commentaires
Notes discordantes sur l'époque
Publicité
Archives
Publicité